但现在我往耶路撒冷去,供给圣徒。
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
因为马其顿,和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
我也晓得去的时候,必带着基督丰盛的恩典而去。
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
弟兄们,我藉着我们主耶稣基督,又藉着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神。
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;
叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所辨的捐项,可蒙圣徒悦纳。
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
愿赐平安的神,常和你们众人同在,阿们。
Now the God of peace be with you all. Amen.
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道,这福音你们也领受了,又靠着站立得住。
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
并且显给矶法看。然后显给十二使徒看。
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
就是在基督里睡了的人也灭亡了。
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.